[bei]
модальная частица; = 唄
1) и всё, то́лько и всего́

不懂, 就好好学呗 [bùdǒng, jiù hǎohǎo xué bei] — не зна́ешь - так учи́сь как сле́дует, вот и всё

2) так и быть

你要去, 就去呗 [nǐ yào qù, jiù qù bei] — собра́лся идти́, так иди́

* * *
(сокр. вм. )
bài; bei
I bài сущ.
будд. хвалебное песнопение; славословие, гимн (Pathaka)
唄策 сборник (тетрадь, книжка) буддийских славословий (гимнов)
II bài гл.
будд. воспевать; петь гимн; славословить
唄音 звуки хвалебных песнопений
唄器 принадлежности для молитвенных собраний и монашеских песнопений (посох, муз. инструменты)
III -bei конечная модальная частица предложения
1) диал. подчёркивает бесспорность или понятность сказанного; может также подчёркивать шутливый или досадливый тон речи
不懂, 就學唄 раз не понимаешь, значит, учиться надо!
人家已經認錯, 就得了唄 человек уже повинился (признал ошибку), ну и всё!
好唄 (вот и) ладно!
2) диал. подчёркивает вынужденное согласие или уступку
他一定要去, 就去唄 уж коли непременно хочет идти, то пусть себе идёт (..., то ладно уж, пускай идёт)!
城裏頭鬧什麼 … 哪, 鬧唄 шумят чего то в городе..., ну и пусть себе шумят!
3) диал. вм. 罷了 (и только!, и всё!, только и всего!)
4) диал. вм. 罷 (в побудительном значении)
吃完了再去唄 сходим (сходи)-ка после обеда!

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем написать реферат

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»